КАК ПРАВИЛЬНО ПРОИЗНОСИТЬ НАЗВАНИЯ БРЕНДОВ ШОТЛАНДСКОГО ВИСКИ?

Поделиться:
Надо начать с того, что шотландские названия брендов [виски] вызывают «ужас» не только у тех, кто не знает английский язык. Даже те, для кого английский является родным, делают в этих названиях уйму ошибок. Это действительно так, и в этом нет абсолютно ничего зазорного. Сейчас разберёмся, что к чему. Поздравление мужчине с юбилеем 55

В принципе, нет ничего удивительного в том, что эти названия неправильно произносят. Это происходит чаще всего потому, что они имеют гэльские [gaelic] корни. Гэльский язык от английского [современного] всё же весьма отличается.

Ударение
Как же произносить такие названия правильно на русском языке? Начнём с такой важной вещи, как ударение. Мы выделим толстым шрифтом те буквы, на которые падает ударение [или несколько ударений] в слове. Несколько примеров?

Например, написание [сингл молта] глэнфИ дих у нас будет означать ударение на второй слог, а написание О хентО шен будет означать ударение на два слога: на первый и на третий. Как известно, в английском [и в гэльском] ударение плавающее и может в слове образовывать, так называемые, ступени [stairs].

Итак, поехали..
aberfeldy = A берфЭ лди [название города]
aberlour = А берлА уэр [название города]
ailsa bay = И лса бэй
ardbeg = А рдбэг [небольшой мыс]
ardbeg an oa = А рдбэг эн О а [название региона на острове Айла]
ardbeg corryvreckan = А рдбэг кориврЭ кэн
auchentoshan = О хентО шен [поле на краю]
aultmore = олтмО р [большой ручей]
balblair = балблЭ р [ферма на равнине]
ballechin = балЭ хин
balvenie = балвЭ ни
benriach = бэнрИ ах
benromach = бэнрО мах
bowmore = бомО р
bruichladdich = бруклА ди
bruichladdich octomore = бруклА ди О ктомор
bunnahabhain = бунахА вин [устье реки]
caol ila = кол И ла [звук — острова — Айла]
cardhu = кА рду [чёрная скала]
chivas regal = шИ вас рИ гал
cragganmore = крэгенмО р [высокая скала]
craigellachie = крэйгЭ лахи [скалистый холм]
dalmore = дА лмор
dailuaine = далЮ н
dalwhinnie = далуИ ни
dewars = дЮ арс
edradour = Э драдА уэр
glen garioch = глен гИ ри [название местности]
glen scotia = глен скО ша
glenallachie = глэнА лахи [скалистая долина]
glendronach = глэндрО нах
glenfiddich = глэнфИ дих [долина оленя]
glenglassaugh = глэнглА со
glenkinchie = глэнкИ нчи [название долины]
glenlivet = глэнлИ вит [долина — реки — Ливет]
glenmorangie = глэнмО ранджи [долина спокойствия]
glenmorangie quinta ruban = глэнмО ранджи кИ нта рубА н
glenrothes = глэнрО thис [th = глухой звук]
inchmurrin = инчмУ рин [название острова]
kilchoman = кэлхО мэн
kilchoman machir bay = кэлхО мэн мА хир бЭ й
kilchoman sanaig = кэлхО мэн сЭ ниг
laphroaig = лафрО йг
lagavulin = лагавУ лын [мельница в долине]
ledaig = лечИ г
macallan = макA лэн
mortlach = мО ртлах
knockdhu anCnoc = нокдУ Э нок
oban = О бэн [маленький залив]
port askaig = порт А скиг
pulteney = пУ лтни
royal brachla = рО ел брА кла
strathisla = страthА йла [th = глухой звук]
talisker = тА лискер
tamnavulin = тамнавУ лын [мельница на холме]
te bheag = че вИ г
tomatin = томА тин

Звуки к и х
Как нетрудно заметить, звук ch современные шотландцы произносят по-разному в разных словах.
Системность в этом произношении иногда присутствует, но чётких правил по этому поводу нет.
Например, озеро Loch Ness произносят Лок Нес именно со звуком к , но, понятно, если вы произнесёте Лох Нес, вас поймут.

Итоги
Мы привели только некоторые примеры произношения известных [и не очень] брендов. Понятно, что винокурен в Шотландии значительно больше, однако, пользуясь этими относительно несложными правилами, можно правильно прочесть практически любое название.

Если вас интересует какое-либо другое произношение или ударение, которое мы упустили в этой статье, то оставляйте свои комментарии ниже, и мы обязательно их разберём.
2015-2024 ALKO.PRO Все права защищены